
大寶伏藏TD1890གྲེ་ཐོར་བཅོས་པའི་མན་ངག་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་གཏེར་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ། །ཞི་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། གྲེ་བཅོས།
46-9-1a
༄༅། །གྲེ་ཐོར་བཅོས་པའི་མན་ངག་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་གཏེར་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ། །ཞི་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། གྲེ་བཅོས།
༄༅། །གྲེ་ཐོར་བཅོས་པའི་མན་ངག་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་གཏེར་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ། །
46-9-1b
ཨོཾ་ཨ་ཐཱ། འཚོ་མཛད་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་བཻ་ཌཱུཪྻ་ཡི་འོད། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན། །དར་གྱི་ཆོས་གོས་ལྷབ་ལྷུབ་སྐུ་ལ་གསོལ། །རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་ནད་ཀྱིས་གདུང་བ་ལ། །ནད་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཕྱག་གཡས་ཨ་རུ་ར། །ཕྱག་གཡོན་མཉམ་གཞག་བདུད་རྩིའི་ལྷུང་བཟེད་བསྣམས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ལྷག་པར་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །བླ་མ་སྨན་བླ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བད་ཀན་མིད་འབྱར་ལ་སོགས་བད་རིགས་འདི། །གྲེ་འཛེར་ཁ་སྨན་འཆུས་པ་གསུམ། །ཞམ་དང་ཕྱུར་དང་འབྱམས་པ་དྲུག །གཅུས་དང་འབྱར་དང་འཐེངས་པ་དང་། །འབྲུམ་བུ་ཐོག་བབས་གཟེར་རིགས་མིད་གཅུས་སོ། །གྲིབ་འགག་དཀར་ནག་དབྱེ་དང་སྐྲངས་དང་བཅོ་ལྔ། །ཕོ་ཐོར་མོ་ཐོར་མ་ནིང་བཅོ་བརྒྱད་བཤད། །འདི་རྣམས་ནད་
46-9-2a
བརྟག་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྤྱིར་ཡང་ཚ་གྲང་གཉིས་སུ་འདུས་པ་ཡིན། །ཞིབ་པར་དཔྱད་ལ་མཁས་པས་མཁྱེན་པར་མཛོད། །དེ་ནི་བཅོས་པའི་འགྲིགས་རིམ་ལ། །ཚ་འགགས་སྨན་དང་གྲང་འགགས་སྨན། །སོ་སོ་ཐད་ཐད་གཞུང་བཞིན་བྱ། །དེ་ལ་དང་པོ་སྐྱུགས་ན་གོང་གི་སྨན་སྟེང་དུ། །བཙོད་དང་ལ་ཕུད་ན་ལེ་ཤམ། །ནཱ་ག་གེ་སར་པུས་པ་དང་། །སེ་འབྲུ་ཁ་རུ་ཚ་དང་པི་པི་ལིང་། །ཅོང་ཞི་ཀ་ར་སྦྱར་བྱས་ནས། །ཆུས་ཕུལ་སྲོད་དང་ཐོ་རངས་གཏང་། ཁ་ཚར་བུལ་ཏོག་སྨུག་ཤིང་ཀུན་གཏང་ཡང་རུང་། །དང་ཁ་མི་བདེ་བད་ཀན་བལ་སྣབས་སྐྱུགས་པ་སེལ། །ཡང་ཁ་ལྕེ་གྱོང་དང་གྲེ་བ་སྐམ་པ་ལ། །གོང་གི་གཞུང་སྨན་དེ་སྟེང་དུ། །སྤང་རྒྱན་དཀར་པོ་བོང་ང་དཀར་པོ་དང་། །ལི་ཤི་ཅུ་གང་ཨ་རུ་ར་དང་ནི། །ཏིག་ཏ་ཤིང་མངར་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དང་། །
46-9-2b
རུ་རྟ་རྩ་མཁྲིས་སྤུ་ཤེལ་ཙེ་དང་ནི། །གསེར་ཤིང་བར་གྱི་ཤུན་པ་པརྤཏ། །ཀ་ར་སྦྱར་ལ་ཆུ་ཡིས་ཕུལ་ལ་གཏང་། ཁ་ཁ་གྲེ་བ་སྐམ་པ་དང་། །གྲེ་འབྲུམ་བུ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད། །བྲང་ཚ་ཆུ་ཚན་སྐྱུགས་པ་ན། །ཅོང་ཞི་སེ་འབྲུ་པི་པི་ལིང་། །མ་ནུ་སྨུག་པོ་གུར་གུམ་དང་། །རུ་རྟ་སྐྱུ་རུ་བ་ཤ་ཀ །ཀ་ར་སྦྱར་བ་ཆུ་ཡིས་ཕུལ། །སྒྲེགས་པ་འོང་དང་ཕོ་བདག་གཟེར། །བྲང་ཚ་ཆུ་སྐྱུར་སྐྱུགས་པ་སེལ། །ཡང་གཅིག་ལུ་བརྒྱལ་ལང་བ་དང་། །རོ་སྟོད་ནུ་མཇིང་སྦྲགས་ནས་གཟེར། །གཞུང་གི་སྨན་སྦྱོར་སྟེང་དུ་ལ། །ཙན་དན་དཀར་པོ་ཅུ་གང་དང་། །གུར་གུམ་ལི་ཤི་ཏིག་ཏ་དང་། །བ་ལེ་ཀ་དང་ལི

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1890 治疗喉咙疾病的秘诀，嘉祥仲的伏藏极其深奥。各种息灾事业，治疗喉咙疾病。
治疗喉咙疾病的秘诀，嘉祥仲的伏藏极其深奥。
嗡 阿 塔。（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཐཱ།） 救护众生的药王薄伽梵，身色湛蓝如琉璃之光。化身具足妙相与庄严，身披丝绸法衣飘逸。对于为风、胆、涎疾病所困扰的众生，右手持阿如拉（藏文：ཨ་རུ་ར།，梵文天城体：हरीतकी，梵文罗马拟音：harītakī，汉语字面意思：诃梨勒，一种药材），作为疾病的解药。左手结禅定印，持盛满甘露的钵盂。为了对一切有情众生怀有特别的慈悲，顶礼上师药师佛！对于涎液粘附喉咙等各种涎病，如喉咙肿胀、口服药物错误三种情况，以及下垂、蔓延、扩散六种情况，还有扭曲、粘连、拉伸等情况，以及痘疹、冰雹般的疖子、刺痛等喉咙扭曲的疾病，还有昏厥、黑白之分、肿胀等十五种情况，以及男、女、双性等十八种情况。这些疾病的诊断应在其他地方了解。总的来说，可以归纳为寒热两种。详细的诊断请智者明鉴。这些是治疗的顺序：热性梗阻用热性药物，寒性梗阻用寒性药物，各自按照经典进行治疗。首先，如果需要催吐，可以在之前的药物基础上，加入乌头、萝卜、那列夏姆（藏文：ན་ལེ་ཤམ།），那伽（藏文：ནཱ་ག་，梵文天城体：नाग，梵文罗马拟音：nāga，汉语字面意思：龙）、藏红花、白菖蒲，以及赛种（藏文：སེ་འབྲུ།）、苦盐、荜茇，钟喜（藏文：ཅོང་ཞི།）、红糖等，用水冲服，在傍晚和清晨服用。也可以服用苦参、土木香等。可以消除口苦、不适、涎液和痰。如果出现口干舌燥、喉咙干燥等症状，可以在之前的药物基础上，加入白花龙胆、白花曼陀罗，以及荔枝、竹黄、阿如拉（藏文：ཨ་རུ་ར།，梵文天城体：हरीतकी，梵文罗马拟音：harītakī，汉语字面意思：诃梨勒，一种药材），还有苦参、甘草、金莲花，以及芸香、胆汁、毛玻璃，还有金香木的树皮、波婆等，加入红糖用水冲服。可以消除口干舌燥和喉咙肿胀。如果出现胸闷、吐酸水等症状，可以服用钟喜（藏文：ཅོང་ཞི།）、赛种（藏文：སེ་འབྲུ།）、荜茇，以及马奴（藏文：མ་ནུ་）、紫草、藏红花，还有芸香、余甘子、沙卡（藏文：ཤ་ཀ），加入红糖用水冲服。可以消除嗳气、胃部不适和胸闷、吐酸水等症状。还有一种情况是，出现昏厥、烦躁，以及胃部、乳房、颈部等部位疼痛。可以在之前的药物基础上，加入白檀香、竹黄，以及藏红花、荔枝、苦参，还有贝利卡（藏文：བ་ལེ་ཀ་）和

【English Translation】
Great Treasure Trove TD1890: Extremely profound secret teaching from the treasure of Gyazhang Trom for treating throat ailments. Various peaceful activities, throat treatments.
Secret teaching from the treasure of Gyazhang Trom for treating throat ailments.
Om Ah Tha. Bhagavan, the King of Physicians who heals all! Your body is the color of blue Vaidurya light. Your emanation body possesses marks and signs. You are adorned with flowing silk robes. To those suffering from diseases of wind, bile, and phlegm, you hold an Arura (藏文：ཨ་རུ་ར།，梵文天城体：हरीतकी，梵文罗马拟音：harītakī，汉语字面意思：Haritaki, a type of medicine) in your right hand as an antidote to disease. Your left hand rests in meditative equipoise, holding a bowl filled with nectar. Out of your great compassion for all sentient beings, I prostrate to you, Lama Medicine Buddha! For phlegm sticking to the throat and other phlegm-related ailments, such as throat swelling, incorrect oral medication (three types), drooping, spreading, and overflowing (six types), twisting, sticking, and stretching, as well as rashes, hailstone-like boils, and piercing pains that twist the throat, fainting, black and white distinctions, swelling (fifteen types), and male, female, and hermaphrodite (eighteen types), the diagnosis of these diseases should be understood elsewhere. Generally, they can be categorized into hot and cold types. Wise individuals should examine them in detail. These are the treatment procedures: treat hot blockages with hot medicines and cold blockages with cold medicines, each according to the scriptures. First, if vomiting is needed, add aconite, radish, and Nalesham to the previous medicine. Add Naga (藏文：ནཱ་ག་，梵文天城体：नाग，梵文罗马拟音：nāga，汉语字面意思：Dragon), saffron, white calamus, as well as Se-dru, bitter salt, long pepper, Zhongxi, and sugar, mix with water, and administer in the evening and morning. Alternatively, administer Sophora flavescens, Saussurea lappa, and Costus root. It can eliminate bitterness, discomfort, phlegm, and mucus. If there is dryness of the mouth and tongue, and dryness of the throat, add white Gentiana, white Datura, lychee, bamboo pith, Arura (藏文：ཨ་རུ་ར།，梵文天城体：हरीतकी，梵文罗马拟音：harītakī，汉语字面意思：Haritaki, a type of medicine), bitter Gentiana, licorice, golden lotus, as well as Ruta, bile, pumice, and gold sandalwood bark, Parpataka, add sugar, mix with water, and administer. It can eliminate dryness of the mouth and throat, and throat boils. For chest heat and acid reflux, administer Zhongxi, Se-dru, long pepper, as well as Manu, purple gromwell, saffron, Ruta, Phyllanthus emblica, and Shaka, add sugar, and mix with water. It can eliminate belching, stomach discomfort, chest heat, and acid reflux. Another situation is fainting and agitation, as well as pain in the stomach, breasts, and neck. Add white sandalwood, bamboo pith, as well as saffron, lychee, bitter Gentiana, and Ba

--------------------------------------------------------------------------------

་ག་དུར། །གེ་སར་རྣམ་གཉིས་བ་ཤ་ཀ །སྲོ་ལོ་རྒུན་འབྲུམ་པི་པི་ལིང་། །རུ་རྟ་ཧོང་ལེན་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ཟི་ར་ཤིང་མངར་ཀ་ར་སྦྱར། །ལུད་པ་རྣག་ཁྲག་ལུད་པ་དང་། །ལུ་བརྒྱལ་ལང་པ་རྣམས་ལ་ཕན། །སྙིང་མི་བདེ་ནས་གཟེར་བས་ན། །འཛི་ཏ་ཨ་དཀར་ནག་པོ་སྙིང་ཞོ་ཤ །མ་ནུ་རུ་རྟ་ཅུ་གང་དང་། །ཤིང་ཀུན་ཨ་རུ་གུ་གུལ་དཀར། །ནཱ་ག་གེ་སར་པི་པི་ལིང་། །ཤུ་དག་ཏང་ཀུ་ཁ་རུ་ཚ་དང་ནི། །ཀ་ར་སྦྱར་བས་སྙིང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ། །ཡང་ན་མཆིན་པ་མ་བདེ་ན། །གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་སྐྱེར་བར་ཤུན། །གྷི་ཝང་གུར་གུམ་བ་ལེ་ཀ །ཏིག་ཏ་དུག་མོ་ཉུང་དང་ནི། །ཨུ་བ་བྲག་ཞུན་བ་ཤ་ཀ །རུ་རྟ་ཅུ་གང་སུག་སྨེལ་དང་། །ཨ་རུ་ཚེ་ལྡུམ་པི་པི་ལིང་། །ཀ་ར་སྦྱར་བས་མཚེར་ནད་སེལ། ཁྲག་རྒྱས་མཁྲིས་པ་གང་ཡང་ཕན། །ཕོ་བ་སྦོས་ནས་མ་བདེ་ན། །གུར་
46-9-3a
གུམ་ལི་ཤི་གྷི་ཝང་དང་། །ཨ་རུ་ཚེ་ལྡུམ་གསེར་མེ་ཏོག །འཇམ་འབྲས་གླ་རྩི་བསེ་རུ་མཚལ། །བྱི་རིལ་སྤང་སྤོས་བ་ལེ་ཀ །བོང་དཀར་རུ་རྟ་ཙན་དན་དཀར། །འབྲས་གསུམ་ཀ་ར་སུམ་འགྱུར་སྦྱར། །སྦོས་འཁྲོག་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་བད་ཀན་ཚ་འགག་རིགས་རྣམས་སེལ། །བསྡེབ་དང་སྦྱར་ཚོད་བརྟག་ཐབས་རྣམས། །མཁས་པའི་དྲུང་དུ་གཏུག་པར་བྱ། །མི་ཤེས་མཁས་འདོད་སྙིང་རེ་རྗེ། །དེ་ཕྱིར་བརྟག་ཐབས་མ་ནོར་མཛོད། །བདེན་རྫུན་ལག་ཏུ་ལོངས་ལ་ལྟོས། །དཀོན་མོད་རྒྱལ་ཁམས་མི་ལ་དྲིས། །ཕྱི་རབས་དོན་དུ་ཡི་གེར་བཏབ། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་ཕན་ཐོགས་ཤོག །ཡོན་གསེར་སྲང་བཅུའི་བཀའ་རྒྱ་ཡོད། །ཨྠྀི་། རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱིས་གཏེར་ནས་ཕྱུང་བའོ། །བསྲུང་བྱ་ལ་རུལ་སུམ་མ་སྨིན་པའི་ཤ་ཟས་ཐམས་ཅད། །རྟ་ཤ་རྔ་བྲན་ཤ་དང་རི་རྩོ་དང་། །སྤྱང་ཐེད་ནད་ཤ་རིད་ཤ་ཤ་བའི་ཤ །མ་སྨིན་མཛོ་མོ་རྟོ་ལེའི་ཤ་དང་ནི། །སྨིན་པ་ཨ་བྲ་ན་ཆུང་ཤ །ལུག་གི་ཤ་དང་འོ་ཞོ་སྔོ་ཚོད་དང་། །ཆང་སྐྱུར་ཆང་གླེས་འོ་རུལ་མངར་རིགས་རྣམས། །དམེ་རྨུགས་མཛེ་ཕོོ་མཛེ་མོ་ཡུགས་ས་མ། །ནལ་མ་དྲང་ཤལ་ཉལ་པོ་ཤིན་ཏུ་སྤང་། །མ་ཕན་བར་དུ་མཚམས་བྱ་དགོས་པར་བཤད། །ཨྠྀི་། རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་གཏེར་མའོ། །སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྤྱིར་མིད་འབྱར་གྱི་བཅོས་ཐབས་མང་དུ་བཤད་ཀྱང་། འདི་གཉིས་ལ་འདུས་པ་ཡིན་ཏེ། ཚ་འགགས་
46-9-3b
དང་གྲང་འགགས་གཉིས། དེ་ལ་ཚ་འགགས་ལ་ཚ་བའི་སྨན་མི་འགྲོ། ཟས་བཅུད་ཆེན་སྤང་། རྟགས་ལ་ཚ་དྲོད་ཆེ་ཞིང་ཟས་བཅུད་ཆེན་མི་འཕྲོད། གྲང་འགགས་ལ་ཟས་སྨན་བསིལ་ཅན་མི་འཕྲོད། འདིའི་རིགས་ལས་ཕོ་ཐོར་དང་མོ་ཐོར་མ་ནིང་གསུམ་སྟེ། ཕོ་མོ་གཉིས་ནི་རྟ་རྔ་སོང་བ་འདྲ། གྲ་མ་ཟུག་པ་འདྲ། རེས་ཟ་འགྲམ་ལ། ཟ་ཤིག་གིས་འདྲ་བ། ཟ་མ་ཟ་དུས་བརྣངས་པ་འདྲ་བ་འོང་། ཡུན་རིང་པོ་སོང་ན་ཕོ་བ་ཚ་ལྷབ་འོང་། མ་ནིང་ལ་དང་ཁ་

【现代汉语翻译】
嘎都（kadur）。两种凯萨（gesar）和巴夏嘎（bashaka）。索洛（srolo）、葡萄（rgun 'brum）、荜茇（pi pi ling）。芸香（ru rta）、黄连（hong len）、蒲 শেল泽（pu shel tse）。孜然（zi ra）、糖果（shing mngar）和糖（ka ra）混合。对痰液、脓血和咯血有效。如果因心脏不适而疼痛：孜达（'dzi ta）、白阿魏（a dkar）、黑阿魏（nag po）、心脏精华（snying zho sha）。马奴（ma nu）、芸香（ru rta）、菖蒲（cu gang）。秦艽（shing kun）、诃子（a ru）、白古古（gu gul dkar）。那嘎（nA ga）、凯萨（ge sar）、荜茇（pi pi ling）。水菖蒲（shu dag）、唐古特大黄（tang ku）、盐（kha ru tsa）。与糖混合，可消除所有心脏疾病。或者，如果肝脏不适：金盏花（gser gyi me tog）、山楂皮（skyer bar shun）。乳香（ghi wang）、藏红花（gur gum）、贝利嘎（ba le ka）。苦参（tig ta）、毒芹（dug mo nyung）。乌巴（u ba）、岩精（brag zhun）、巴夏嘎（ba sha ka）。芸香（ru rta）、菖蒲（cu gang）、豆蔻（sug smel）。诃子（a ru）、长寿草（tshe ldum）、荜茇（pi pi ling）。与糖混合，可消除脾脏疾病。对血热和胆汁也有益。如果胃胀不适：藏红花（gur gum）、里希（li shi）、乳香（ghi wang）。诃子（a ru）、长寿草（tshe ldum）、金盏花（gser me tog）。粳米（'jam 'bras）、麝香（gla rtsi）、珊瑚（bse ru mtshal）。白芷（byi ril）、甘松（spang spos）、贝利嘎（ba le ka）。白萝卜（bong dkar）、芸香（ru rta）、白檀香（tsan dan dkar）。三种果实（'bras gsum）与三倍的糖混合。可消除所有胀气和腹泻。所有这些都能消除寒热壅塞等疾病。关于配方、混合和测试方法：应咨询智者。不懂装懂，可怜之人。因此，请勿弄错测试方法。观察真假，亲手尝试。即使罕见，也要询问当地人。为了后代，记录下来。愿利益众生。有价值十两黄金的封条。अथी(藏文), अथी (梵文天城体), athī (梵文罗马拟音), 如此/就这样。རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་（地名）从宝藏中取出。应避免所有未成熟的肉类食物。马肉、驴肉、野兽肉和山羊肉。狼肉、病肉、瘦肉、动物肉。未成熟的牦牛肉、骡子肉。成熟的旱獭幼崽肉。羊肉、牛奶、蔬菜。酸酒、劣质酒、腐烂的牛奶和甜食。麻风病、麻风病患者、男女麻风病患者、寡妇和单身女性。应避免所有懒惰、不诚实和嗜睡的行为。据说在有效之前必须避免。अथी(藏文), अथी (梵文天城体), athī (梵文罗马拟音), 如此/就这样。རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་（地名）的宝藏。向药师佛致敬。一般来说，有很多治疗粘液的方法，但这些方法都集中在这两种情况上：即热壅塞和冷壅塞。对于热壅塞，不宜使用热性药物。应避免高营养食物。症状是体温高，不适合高营养食物。对于冷壅塞，不适合凉性食物和药物。这类疾病分为男性、女性和雌雄同体三种。男性和女性的症状类似于马和驴的疾病。类似于刺痛感。有时在脸颊上。类似于虱子叮咬。进食时感到压抑。如果持续很长时间，胃部会感到灼热。雌雄同体则不同。
Generally, there are many methods to treat mucus, but these are concentrated on these two cases: namely, heat obstruction and cold obstruction. For heat obstruction, hot medicines are not suitable. High-nutrient foods should be avoided. The symptoms are high body temperature and high-nutrient foods are not suitable. For cold obstruction, cool foods and medicines are not suitable. These types of diseases are divided into three types: male, female, and hermaphrodite. The symptoms of male and female are similar to the diseases of horses and donkeys. Similar to a stinging sensation. Sometimes on the cheeks. Similar to a louse bite. Feeling oppressed when eating. If it lasts for a long time, the stomach will feel hot. Hermaphrodites are different.

【English Translation】
Kadur. Two types of Gesar and Bashaka. Srolo, grapes (rgun 'brum), pi pi ling. Ruta, Huanglian (hong len), Pu shel tse. Cumin (zi ra), candy (shing mngar) and sugar (ka ra) mixed. Effective for phlegm, pus and blood, and hemoptysis. If there is pain due to heart discomfort: Zida ('dzi ta), white asafoetida (a dkar), black asafoetida (nag po), heart essence (snying zho sha). Manu, ruta, calamus (cu gang). Qin Jiao (shing kun), haritaki (a ru), white guggul (gu gul dkar). Naga, Gesar, pi pi ling. Acorus calamus (shu dag), Tangut rhubarb (tang ku), salt (kha ru tsa). Mixed with sugar, it can eliminate all heart diseases. Or, if the liver is uncomfortable: Calendula (gser gyi me tog), hawthorn bark (skyer bar shun). Frankincense (ghi wang), saffron (gur gum), beleka (ba le ka). Sophora flavescens (tig ta), hemlock water dropwort (dug mo nyung). Uba, rock essence (brag zhun), bashaka. Ruta, calamus (cu gang), cardamom (sug smel). Haritaki (a ru), longevity grass (tshe ldum), pi pi ling. Mixed with sugar, it can eliminate spleen diseases. It is also beneficial for blood heat and bile. If the stomach is bloated and uncomfortable: Saffron (gur gum), Rishi (li shi), frankincense (ghi wang). Haritaki (a ru), longevity grass (tshe ldum), calendula (gser me tog). Japonica rice ('jam 'bras), musk (gla rtsi), coral (bse ru mtshal). Angelica dahurica (byi ril), nard (spang spos), beleka (ba le ka). White radish (bong dkar), ruta, white sandalwood (tsan dan dkar). Three fruits ('bras gsum) mixed with three times the sugar. It can eliminate all bloating and diarrhea. All of these can eliminate diseases such as heat and cold obstruction. Regarding formulas, mixing, and testing methods: One should consult the wise. Those who pretend to know are pitiful. Therefore, do not make mistakes in testing methods. Observe the truth and falsehood, and try it yourself. Even if it is rare, ask the locals. For the sake of future generations, record it. May it benefit all sentient beings. There is a seal worth ten taels of gold. अथी(藏文), अथी (梵文天城体), athī (梵文罗马拟音), Thus/So be it. རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་（place name）taken from the treasure. All immature meat foods should be avoided. Horse meat, donkey meat, wild animal meat, and goat meat. Wolf meat, diseased meat, lean meat, animal meat. Immature yak meat, mule meat. Mature marmot cub meat. Mutton, milk, vegetables. Sour wine, inferior wine, rotten milk, and sweets. Leprosy, leprosy patients, male and female leprosy patients, widows, and single women. All laziness, dishonesty, and sleepiness should be avoided. It is said that it must be avoided until it is effective. अथी(藏文), अथी (梵文天城体), athī (梵文罗马拟音), Thus/So be it. Treasure of རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་（place name）. Homage to the Medicine Buddha. Generally, there are many methods to treat mucus, but these are concentrated on these two cases: namely, heat obstruction and cold obstruction. For heat obstruction, hot medicines are not suitable. High-nutrient foods should be avoided. The symptoms are high body temperature and high-nutrient foods are not suitable. For cold obstruction, cool foods and medicines are not suitable. These types of diseases are divided into three types: male, female, and hermaphrodite. The symptoms of male and female are similar to the diseases of horses and donkeys. Similar to a stinging sensation. Sometimes on the cheeks. Similar to a louse bite. Feeling oppressed when eating. If it lasts for a long time, the stomach will feel hot. Hermaphrodites are different.

--------------------------------------------------------------------------------

བརྫོང་ཞིང་མིད་པ་དང་སྐེ་པ་ན་ཀ་ར་ར་བྱེད། བྲང་ལྟོ་རྒྱབ་ན་ནས་རྒུར་མི་ཚུགས། ལུད་པ་སྔོ་རྨེན་འོང་བ་དང་། ཕོ་བ་འཕགས་ནས་ན། སྣང་བ་ན་ཁྲུག་ཁྲུག་དུ་བྱེད། རྟགས་རྣམས་རིམ་བཞིན་དཔྱད་པ་གལ་ཆེ་ཆེ། །ཨྠྀི་། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི། བསེ་རུ་རྒྱ་རུ་སྤང་སྤོས། ལི་ག་དུར་བསེ་ཡབ་ཙན་དན་དཀར་དམར། ཨ་རུ་ར་དང་བཟང་དྲུག །དུར་བྱིད་ཞད་ཙམ། བོང་ང་ཞད་ཙམ། རེ་རལ་ཤིང་རྩི་ཚྭ་ལ་གླ་རྩི་རྣམས་གཏང་། གྲང་འགགས་ལ། ཚྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད། རྒྱ་ཚྭ་རྒྱམ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ། བྲག་ཚྭ་ལན་ཚྭ་ཚྭ་དཀར། ཟི་ར་དཀར་ནག་བྲག་ཞུན། སེ་འབྲུ་པི་པི་ལིང་ཞད་ཙམ་རེ། རྭ་སྣ་ཚོགས་ཐལ་བ་བསྲེ། །མཆོག་ཏུ་ཅོང་ཞི་བསྲེ་བ་གཅེས། །འདི་ལས་ཟབ་པ་མེད་ཅེས་གསུངས། སྦྱོང་སྨན་ལ་དུར་བྱིད་སྔོན་བུ་གྲོན་བུ། དན་དྷ་ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ། ཨ་རུ་མཆུ་རིང་ཚྭ་ལ་དང་། སྦྱོང་སྨན་སུམ་གཉིས་སྨན་ལ་སུམ་ཆ་བྱ། སྦྱོང་གི་སྔོ་ལ། ཨ་རུ་མཆུ་རིང་ལྕིམ་རྩ་ཆུ་རྩ་རྒྱ་ཚྭ་པི་ལིང་། 
46-9-4a
གོ་གཡེར་ལྕམ་གསུམ་དེ་རྣམས་ཐང་དུ་གཏང་། འཛེམ་སྲུང་བྱེད་པ་གལ་ཆེ། བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོའི་ནང་ནས་བྱུང་། རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་གཏེར་མའོ། །སྨན་བླ་ལ་ན་མོ། མིད་པ་བཅོས་པའི་གདམས་ངག་ལ། བྱུང་ཚུལ་ལོ་རྒྱུས་མང་དུ་ཡོད་ཀྱང་། འདི་གྲེ་འཛེར་ཁ་སྨན་འཆུས་པ། ཞི་བ་དཀར་ནག་དབྱེ་བ་ལྔ། དཀར་ནག་ལ་དབྱེ་བ་གསུམ། བཙན་ཐབས་ཀྱིས་དབྱེ་བ་དང་། རླུང་གིས་དབྱེ་བ་དང་། གྲིབ་ཀྱིས་འགགས་པ་གསུམ་མོ། །སྤྱིར་ཡི་དྭགས་ཀྱི་ནད་ཡིན། རྒྱབ་རྟེན་རྒྱལ་པོས་བྱས་ན། རྒྱལ་ནད་ལྟར་དུ་ན། གཉན་དང་བསྡོངས་ན་གཉན་གྱི་རྟགས་འོང་། སྲིན་དང་བསྡོངས་ན་སྲིན་གྱི་རྟགས་འོང་། ཀླུ་དང་བསྡོངས་ན་ཆུ་སེར་ཟ་ཕྲུག་འོང་། ས་བདག་དང་བསྡོངས་ན་ས་བདག་གི་རྟགས་འོང་། གཟའ་དང་བསྡོངས་ན་གཟའི་རྟགས་འོང་། འདྲེ་མོ་དང་བསྡོངས་ན་འདྲེ་མོའི་རྟགས་འོང་། ཆུང་སྲི་དང་བསྡོངས་ན་ཆུང་སྲིའི་རྟགས་འོང་། རྨི་ལམ་ཡང་སོ་སོའི་རྟགས་འོང་། རྒྱལ་པོ་དང་བསྡོངས་ན་རྒྱལ་མདོས། རྒྱལ་མགྱོགས་སོགས་རིམ་གྲོ་ལ་འབད་དགོས། ནད་འདི་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ནི། སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་དང་འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་དྲག་པོ་བསྡོངས་པ་ལས་བྱུང་བས། སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་ལ་ཆུ་གཏོར་གཏང་། བཤགས་པ་བྱ། འཕྲལ་རྐྱེན་གཞུང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་རིམ་གྲོ་ལ་འབད་པར་བྱ། སྲུང་བའི་རིམ་པ་ནི། ཚོགས་སྐོང་བཤགས་ཤེར་ཕྱིན་རྣམ་འཇོམས་ཁ་འབར་
46-9-4b
མ་རྣམས་གཏང་། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། རང་ཉིད་འདུག་པའི་གནས་ཁང་འདི་ཉིད། བྲག་ཕུག་ཁ་ནུབ་ཏུ་གྱུ་བའི་ནང་དུ། ངོ་བོ་ནི་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མུ་སྟེགས་ནག་པོ་ཨ་ཙ་རའི་ཆ་བྱད་ཅན། སྐྲའི་ཐུལ་པ་གྱོན་པ། ཕྱག་གཡས་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་འཛིན་པ། གཡོན་པས་ཕོ་གདོན་གྱི་ངོ་བོ་ཁྱི་སྐྱ་

【现代汉语翻译】
咽喉和颈部疼痛，身体前胸后背都无法挺直，咳出绿色痰液，胃部胀大疼痛，感觉不适。这些症状的逐步诊断非常重要。
阿底峡！药物配方如下：竹黄、蔷薇、甘松。肉豆蔻、石灰华、白檀香、红檀香。诃子和六味良药。少量的杜鹃花粉和蜂蜡。给予红松香、树脂、盐和麝香。用于治疗寒凝症。各种盐的用量要适当：海盐、碱盐、苦盐。岩盐、湖盐、白盐。孜然芹（白、黑），沥青。少量的芫荽籽和荜茇。混合各种动物的角灰。最好混合钟乳石。据说没有比这更有效的了。泻药包括杜鹃花粉、蓝花、葛缕子。丹达、塔努、水芹。长喙诃子、盐和红松香。泻药占三分之二，药物占三分之一。泻药的草药包括：长喙诃子、茜草根、水芹、海盐、荜茇。
菖蒲、余甘子、诃子这三种药材可以煎汤服用。禁忌和保护非常重要。这些药物是从紫色的竹盒中取出的。是汉地市场的珍宝啊！顶礼药师佛！关于治疗咽喉疾病的秘诀，有很多起源故事。这可以治疗喉咙嘶哑、口干和药物误用。分为五种白色和黑色疾病。白色和黑色又分为三种。通过暴力区分，通过风区分，以及通过阴影阻碍区分这三种。总的来说，这是饿鬼的疾病。如果国王支持，就会像国王的疾病一样。如果与炎症结合，就会出现炎症的症状。如果与寄生虫结合，就会出现寄生虫的症状。如果与龙结合，就会出现水肿和瘙痒。如果与地神结合，就会出现地神的症状。如果与星曜结合，就会出现星曜的症状。如果与女鬼结合，就会出现女鬼的症状。如果与小鬼结合，就会出现小鬼的症状。梦境也会出现各自的症状。如果与国王有关，就需要进行国王朵玛（藏文：རྒྱལ་མདོས།），国王速供（藏文：རྒྱལ་མགྱོགས།）等仪式。
这种疾病发生的原因是：前世的业力和今生的强烈因素结合所致。因此，要为前世的业力洒水，忏悔。对于今生的因素，要按照经典中所说的那样努力进行仪式。保护的次第是：进行会供、祈请、忏悔、般若波罗蜜多、破除金刚、卡瓦玛。
咒语的次第如下：自己所居住的房间，在朝西的岩洞里。其本体是伟大的自在天，外道黑天，具有阿阇梨的装束。穿着头发编成的衣服，右手拿着三尖卡杖嘎（梵文：khaṭvāṅga），左手拿着狗的样子的食肉鬼。

【English Translation】
Throat and neck pain, the chest and back cannot stand upright, coughing up green phlegm, the stomach is swollen and painful, feeling uncomfortable. It is very important to diagnose these symptoms step by step.
Atisha! The medicinal formula is as follows: Bamboo yellow, rose, nard. Nutmeg, lithospermum, white sandalwood, red sandalwood. Chebulic myrobalan and six good medicines. A small amount of rhododendron pollen and beeswax. Give rosin, resin, salt, and musk. Used to treat cold coagulation. The amount of various salts should be appropriate: sea salt, alkali salt, bitter salt. Rock salt, lake salt, white salt. Cumin (white, black), asphalt. A small amount of coriander seeds and long pepper. Mix various animal horn ash. It is best to mix stalactites. It is said that there is nothing more effective than this. Laxatives include rhododendron pollen, blue flower, caraway. Danda, Tanu, water celery. Long-beaked Chebulic myrobalan, salt, and rosin. Laxatives account for two-thirds, and medicines account for one-third. Laxative herbs include: long-beaked Chebulic myrobalan, madder root, water celery, sea salt, long pepper.
Calamus, Emblica, and Chebulic myrobalan, these three herbs can be decocted and taken. Taboos and protection are very important. These medicines are taken out of the purple bamboo box. It is a treasure of the Han market! Homage to the Medicine Buddha! Regarding the secret of treating throat diseases, there are many origin stories. This can treat hoarseness, dry mouth, and drug misuse. Divided into five types of white and black diseases. White and black are further divided into three types. Distinguish by violence, distinguish by wind, and distinguish by obstruction by shadow. In general, this is the disease of hungry ghosts. If the king supports it, it will be like the king's disease. If combined with inflammation, symptoms of inflammation will appear. If combined with parasites, symptoms of parasites will appear. If combined with dragons, edema and itching will appear. If combined with earth gods, symptoms of earth gods will appear. If combined with planets, symptoms of planets will appear. If combined with female ghosts, symptoms of female ghosts will appear. If combined with little ghosts, symptoms of little ghosts will appear. Dreams will also show their respective symptoms. If it is related to the king, it is necessary to perform rituals such as the King's Torma (Tibetan: རྒྱལ་མདོས།), King's Quick Offering (Tibetan: རྒྱལ་མགྱོགས།), etc.
The reason for this disease is: the combination of past karma and strong factors in this life. Therefore, water should be sprinkled for past karma, and repentance should be performed. For the factors in this life, efforts should be made to perform rituals as described in the scriptures. The order of protection is: perform Tsok, invocation, confession, Prajnaparamita, Vajra Destroyer, and Kavama.
The order of mantras is as follows: The room where you live is in a cave facing west. Its essence is the great Lord Shiva, the heretical Black Heaven, with the attire of an Acharya. Wearing clothes made of hair, holding a three-pointed khatvanga (Sanskrit: khaṭvāṅga) in the right hand, and holding a flesh-eating ghost in the form of a dog in the left hand.

--------------------------------------------------------------------------------

བོ་སྣ་དམར། མོ་གདོན་གྱི་ངོ་བོ་སྤྲེའུ་དམར་པོ། ཀླུ་གདོན་གྱི་ངོ་བོ་སྤྲུལ་ནག་པོ་དང་གསུམ་གྱི་མགྲིན་པ་ནས། ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་གྱིས་ཀླད་པ་ཞོ་ལྟར་དཀྲུག་པར་དམིགས་ལ། རིག་པ་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པས་སྔགས་བཟླས་སོ། །ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་པྲག་ཤ་ཁ། མ་མ་ཡོ་ཤག་ཐ་རཾ་བཾ་རི་ནི་བཾ་རཾ་ཡ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ནཱ་ག་ནཱ་ག་ཤིག་ཤིག །ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ་ཤིག་ཤིག །གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྲོག་ལ་རྦད་རྦུད། ཕུད་རྦུད་ཡ་ཤིག་ཤིག །ཆུམས་ཆུམས་གཏུབས་གཏུབས། ཛ་ཛ་གཟིར་གཟིར་ཧུར་ཧུར་རྦད་རྦད་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤོ་སོང་སོང་པྲ་ཧཱ་ནི་ཡ་ཤགས་ཕྱེས་སྭཱ་ཧཱ། ལཾ་ལཾ་ཧ་སི་སོད། ལཾ་ལཾ་དྲང་ངེས་སོད་སད་བ། ན་མ་པ་ཞི་ཁ་ཁྲ་ཁྲ། ཁུ་ཁྲུག་ཁྲུགས། ཁྲག་འཛེར་ནག་པོ་གཏིང་ནས་དྲོངས། ཨོཾ་ནག་པོ་ཤིག །ནག་པོ་གས། ནག་པོ་ཤིན་ཏུ་ཚལ་པར་གས། ཨོཾ་ནག་པོ་ཙིཏྟ་ཆུམས་ཆུམས། ནག་པོ་ཙིཏྟ་ཤིག་ཤིག །ནག་པོ་ཙིཏྟ་གཏུབས་གཏུབས། ནག་པོ་ཙིཏྟ་ཆོད་ཆོད། ཕོ་བའི་རྒྱ་སྒོ་ཕྱེས། མིད་པའི་ལྡེ་མིག་ཁྲོལ། གྲེ་ཐོར་ནག་པོ་ཚལ་པར་གས། གྲག་ཤ་ཁ་ཤ་མཱ་ར་ཡ་ཐུམ་རི་ལི་ལི་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྲོག་རྩ་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཛ་ཐུན་
46-9-5a
བྷྱོཿ ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤི་རི་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། ཚ་འགགས་ལ་ཅོང་ཞི་ལ་སྔགས། གྲང་འགགས་ལ་ཅོང་དཀར་ལ་སྔགས་སོ། །གདོན་ཐོན་པའི་རྟགས་ལ། ཁྱི་སྦྲུལ་སྤྲེའུ་ལ་སོགས་པ་བསད་པ་རྨིས་ན་བཟང་། ནད་པ་སྣ་ཁྲག་རབ་དངོས་སུ་ཐ་མ་རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་ན་ཕན་རྟགས་ཡིན། རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་གཏེར་མ་ཡིན། །ཨྠྀི་། འདིའི་ལག་ལེན་ཞལ་ཤེས། ཚ་འགགས་ལ་ཅོང་ཞི་དམར་པོ། གྲང་འགགས་ལ་ཅོང་ཞི་དཀར་པོའི་ཕྱེ་མ་འབྲི་བརྒྱའི་མར་གྱི་རིལ་བུ་དྲིལ་ནས་བྱིན། རིང་སྲང་བསྡུ་བའི་མེ་བཙའ་ལ། ཕྲག་མིག་གཉིས། དཔུང་མགོ་གཉིས། རྣ་སྣེ་གཉིས། གྲུ་མོའི་མགོ་གཉིས། པུས་མོའི་མགོ་གཉིས། ལག་པའི་མཐེ་བོང་གཉིས། རྐང་པའི་མཐེ་བོང་གཉིས། ནད་མགོ་ཆུམ་རྟིང་ཐུང་སྲང་ལ། བྱ་རོག་མིག་གོང་འོག་བཞི། བྲང་གཞུང་དཀར་ནག་མཚམས། ནུ་སྲང་བཞི། རྒྱ་ཚིགས་དང་པོ། ཚིགས་པ་དྲུག་པ། བདུན་པ། ཕོ་ཁ་ལ་ལྔ་ཁྲོམ། སྐེ་སྲང་དྲུག །གཟེར་མིག་ཨན་ཚུགས་སུ་བསྲེག །ཨྠྀི་།། །།





【现代汉语翻译】
博那玛（bo sna dmar，红色博那）：魔女化身是红色的猴子，龙魔化身是黑色的蛇。观想用三叉卡杖嘎（kha Twam，梵文Khaṭvāṅga）从这三者的喉咙中像搅动酸奶一样搅动其脑髓，并专心念诵咒语。
嗡 纳嘎ra匝 扎嘎夏卡 玛玛哟夏塔让 班瑞尼 班让亚尼 吽 啪 (Om Naga Raja Pragasha Kha Mama Yosha Tharam Bam Rini Bam Ram Yani Hum Phat)。嗡 纳嘎 纳嘎 希嘎希嘎 (Om Naga Naga Shiga Shiga)。呼亚呼亚 希嘎希嘎 (Huya Huya Shiga Shiga)。诅咒作祟者的生命，彻底摧毁。彻底摧毁，呀 希嘎希嘎 (Ya Shiga Shiga)。楚姆楚姆 砍砍 (Chum Chum Thub Thubs)。匝匝 折磨折磨 (Dza Dza Zhir Zhir) 呼尔呼尔 彻底摧毁 梭哈 (Hur Hur Bad Bad Svaha)。嗡 秀 松松 扎哈尼 呀夏 切 梭哈 (Om Sho Song Song Prahani Ya Shags Pyes Svaha)。朗朗 哈斯 索 (Lam Lam Hasi Sod)。朗朗 正确地 索萨巴 (Lam Lam Drang Nges Sod Sad Ba)。那玛 帕 希卡 卡查查 (Nama Pa Zhi Kha Khra Khra)。库楚 楚 (Khu Chug Chugs)。从深处抽出黑色的血。
嗡 纳波 希 (Om Nagpo Shig)。纳波 嘎 (Nagpo Ga)。纳波 非常 擦擦嘎 (Nagpo Shin Tu Tshal Par Ga)。嗡 纳波 泽达 楚姆楚姆 (Om Nagpo Tsitta Chum Chum)。纳波 泽达 希嘎希嘎 (Nagpo Tsitta Shiga Shiga)。纳波 泽达 砍砍 (Nagpo Tsitta Thub Thubs)。纳波 泽达 切切 (Nagpo Tsitta Chod Chod)。打开胃的大门，打开喉咙的钥匙。彻底切开黑色的喉咙，扎嘎夏 卡夏 玛拉雅 吞日里里 (Grag Sha Kha Sha Maraya Thum Rili Rili)，玛拉雅 匝匝 吞 (Maraya Dza Dza Thun)作祟者的命脉。
贝 嗡 纳嘎 希日 普 梭哈 (Bhyoh Om Naga Shiri Phu Svaha)。对于热症堵塞，念诵钟息（cong zhi）咒语；对于冷症堵塞，念诵白色钟息咒语。
魔鬼出现的征兆：梦见杀死狗、蛇、猴子等是好的征兆。如果病人流鼻血，或者在梦中出现，这是好转的迹象。这是嘉香仲（rgya zhang khrom）的伏藏品。
阿提（Athi）。此法的实践口诀：对于热症堵塞，给予红色钟息；对于冷症堵塞，给予白色钟息的粉末，混合一百份酥油制成的药丸。用于收集和缩短寿命的火灸穴位：双肩眼，双臂头，双耳尖，双肘头，双膝头，双手拇指，双脚拇指。对于疾病的头部、短寿命：乌鸦眼睛的上下四个点，胸部中间的黑白交界处，四个乳头，第一个关节，第六个关节，第七个关节，胃口五个仲（khrom），颈部六个。烧灼如针眼般大小的穴位。阿提（Athi）。

【English Translation】
Bo Na Mar (bo sna dmar, Red Bo Na): The manifestation of the female demon is a red monkey, and the manifestation of the Naga demon is a black snake. Visualize using a three-pronged Khatvanga (kha Twam, Sanskrit Khaṭvāṅga) to churn their brains like churning yogurt from the throats of these three, and recite the mantra with undivided attention.
Om Naga Raja Pragasha Kha Mama Yosha Tharam Bam Rini Bam Ram Yani Hum Phat. Om Naga Naga Shiga Shiga. Huya Huya Shiga Shiga. Curse the life of the tormentor, utterly destroy. Utterly destroy, Ya Shiga Shiga. Chum Chum Cut Cut. Dza Dza Torment Torment Hur Hur Utterly Destroy Svaha. Om Sho Song Song Prahani Ya Shags Pyes Svaha. Lam Lam Hasi Sod. Lam Lam Correctly Sodsaba. Nama Pa Zhi Kha Khra Khra. Khu Chug Chugs. Draw out the black blood from the depths.
Om Nagpo Shig. Nagpo Ga. Nagpo Very Tsatsaga. Om Nagpo Tsitta Chum Chum. Nagpo Tsitta Shiga Shiga. Nagpo Tsitta Thub Thubs. Nagpo Tsitta Chod Chod. Open the gate of the stomach, open the key to the throat. Utterly cut the black throat, Grag Sha Kha Sha Maraya Thum Rili Rili, Maraya Dza Dza Thun the lifeline of the tormentor.
Bhyoh Om Naga Shiri Phu Svaha. For hot blockage, recite the Chong Shi (cong zhi) mantra; for cold blockage, recite the white Chong Shi mantra.
Signs of a demon appearing: It is a good omen to dream of killing dogs, snakes, monkeys, etc. If the patient has a nosebleed, or if it appears in a dream, it is a sign of improvement. This is a treasure of Gya Zhang Trom (rgya zhang khrom).
Athi. The practical instructions for this method: For hot blockage, give red Chong Shi; for cold blockage, give the powder of white Chong Shi, mixed with pills made from one hundred parts of ghee. Acupuncture points for collecting and shortening lifespan: both shoulder eyes, both arm heads, both ear tips, both elbow heads, both knee heads, both thumb of hands, both thumb of feet. For the head of the disease, short lifespan: the four points above and below the crow's eyes, the black and white junction in the middle of the chest, the four nipples, the first joint, the sixth joint, the seventh joint, five Trom (khrom) for the stomach opening, six for the neck. Burn the acupuncture points as small as needle eyes. Athi.

--------------------------------------------------------------------------------

